Kone kahe mai mar jana hai Mai ta Kirpal ghar jana hai
Who says that I have to die? I have to go to Kirpal's Home
Qui dit que je dois mourir?
Il faut que je me rende à la Demeure de Kirpal
Lama choda sagar jehda Hole hole tar jana hai
Slowly, slowly I have to cross this long and wide ocean
Lentement, lentement, j'ai à traverser cet océan long et large
Jivan de rah vich aai Maut moi ne mar jana hai
Stupid death, which has come in the way of life, has to die
La stupide mort, venue dans le chemin de la vie, doit mourir
Jivan de nakshe andar Rang Sawan da bhar jana hai
In the map of life The color of Sawan has to be filled
Sur la carte de la vie
La couleur de Sawan doit être remplie
Vaddi sari umra bhogi Rehna nahi e ghar jana hai
I have enjoyed a long life I don't have to live - I have to go Home
J'ai joui d'une longue vie
Il n'est pas nécessaire que je continue à vivre - il faut que je me rende à ma Demeure
Kirpal di charcha honi hai Ja jina Naam jap jana hai
The talk of Kirpal will happen And as much meditation on Naam as is
supposed to happen will happen
Ce qu'a déclaré Kirpal arrivera
Et il se fera autant de méditation sur le Naam que prévu
Koi mera rah na roke Jana hai sachmuch jana hai
No one should stop my way I have to go; really I have to go
Personne ne devrait s'interposer
Il faut que je m'en aille; il faut vraiment que je m'en aille
Toro mainu has ke toro Aapne hi mai ghar jana hai
Send me; happily send me I have to go to my own Home
Faites-moi partir; avec le sourire faites-moi partir
Il faut que je me rende à ma Demeure
Jad vi chahvega Ajaib Khali pinjar kar jana hai
Whenever Ajaib will wish He will empty the cage
Quand Ajaib le décidera
Il évacuera cette cage.
|